** Português - Portuguese
Moderators: XnTriq, helmut, xnview
-
- Author of XnView
- Posts: 44470
- Joined: Mon Oct 13, 2003 7:31 am
- Location: France
-
- Posts: 2
- Joined: Fri Apr 02, 2010 9:42 am
Re: Português - Portuguese
Comments and remarks are welcome. The following relates on the linguistics and is written in Portuguese.
A tradução a que se refere este tópico diz respeito apenas ao Português Europeu (não Galego). Existe uma outra tradução para Português do Brasil.
Toda a ajuda é bem-vinda para aperfeiçoar ou corrigir os diálogos da interface com o utilizador.
Segue uma lista das dificuldades que persistem:
Contexto: DlgConvertVignettingClass String: Add vignetting
Comentário: é uma caixa de marcação que talvez pudesse ser traduzida como adicionar miniatura ou miniaturização, mas essa é a tradução para termos como Thumbnail. Claro que sabemos o que são vinhetas, será mesmo isso? E como derivar para o correspondente a vignetting?
Contexto: DlgSettingsFileListClass String: Show companion files
Comentário: Companion files, serão ficheiros associados?
Contexto: InfoEXIF String: Metering Mode
Comentário: é o modo como uma câmara digital avalia a informação que chega para determinar focagem e exposição, por exemplo os modos spot, average ou multi-zone. Traduzi à letra, mas talvez fosse mais correcto colocar modo de amostragem, ou semelhante.
Desde já grato pela colaboração e compreensão.
A tradução a que se refere este tópico diz respeito apenas ao Português Europeu (não Galego). Existe uma outra tradução para Português do Brasil.
Toda a ajuda é bem-vinda para aperfeiçoar ou corrigir os diálogos da interface com o utilizador.
Segue uma lista das dificuldades que persistem:
Contexto: DlgConvertVignettingClass String: Add vignetting
Comentário: é uma caixa de marcação que talvez pudesse ser traduzida como adicionar miniatura ou miniaturização, mas essa é a tradução para termos como Thumbnail. Claro que sabemos o que são vinhetas, será mesmo isso? E como derivar para o correspondente a vignetting?
Contexto: DlgSettingsFileListClass String: Show companion files
Comentário: Companion files, serão ficheiros associados?
Contexto: InfoEXIF String: Metering Mode
Comentário: é o modo como uma câmara digital avalia a informação que chega para determinar focagem e exposição, por exemplo os modos spot, average ou multi-zone. Traduzi à letra, mas talvez fosse mais correcto colocar modo de amostragem, ou semelhante.
Desde já grato pela colaboração e compreensão.
-
- Posts: 1
- Joined: Fri Nov 15, 2019 9:47 am
Re: ** Português - Portuguese
There's an inconsistency in the Portuguese translations of the View > Auto Image Size (Tamanho Automático) menu options:
In English you have these options:
- Fit image to window
- Fit image to window, large only
- Fit image to window, small only
They are currently translated as:
- Ajustar imagem à janela
- Ajustar imagem à janela, lado maior apenas
- Ajustar imagens pequenas à janela
When it should be:
- Ajustar imagem à janela
- Ajustar imagens grandes à janela
- Ajustar imagens pequenas à janela
In English you have these options:
- Fit image to window
- Fit image to window, large only
- Fit image to window, small only
They are currently translated as:
- Ajustar imagem à janela
- Ajustar imagem à janela, lado maior apenas
- Ajustar imagens pequenas à janela
When it should be:
- Ajustar imagem à janela
- Ajustar imagens grandes à janela
- Ajustar imagens pequenas à janela
-
- Author of XnView
- Posts: 44470
- Joined: Mon Oct 13, 2003 7:31 am
- Location: France
-
- Posts: 2
- Joined: Fri Apr 02, 2010 9:42 am
Re: ** Português - Portuguese
Thanks for this. The proposed translation is correct.SupSuper wrote: ↑Fri Nov 15, 2019 9:55 am There's an inconsistency in the Portuguese translations of the View > Auto Image Size (Tamanho Automático) menu options:
In English you have these options:
- Fit image to window
- Fit image to window, large only
- Fit image to window, small only
They are currently translated as:
- Ajustar imagem à janela
- Ajustar imagem à janela, lado maior apenas
- Ajustar imagens pequenas à janela
When it should be:
- Ajustar imagem à janela
- Ajustar imagens grandes à janela
- Ajustar imagens pequenas à janela