** English - English (=Master)
Moderators: XnTriq, helmut, xnview
-
- Posts: 113
- Joined: Sat Apr 14, 2007 2:36 am
- Location: Berlin
Re: ** English - English
I have suggestion due to the "Dual monitor: Use second monitor" text in Options --> View --> Fullscreen.
As I use XnViewMP itself on the second monitor, the media get's displayed in fullscreen on the primary/first monitor, if I select this option. So the "second" string is wrong. Better could be "Dual monitor: Use other monitor" or something.
As I use XnViewMP itself on the second monitor, the media get's displayed in fullscreen on the primary/first monitor, if I select this option. So the "second" string is wrong. Better could be "Dual monitor: Use other monitor" or something.
-
- Posts: 8705
- Joined: Sun Oct 12, 2003 6:47 pm
- Location: Frankfurt, Germany
Re: ** English - English
Throughout the English translation, there are all kinds of wordings for rotating:
-90° to the left
90° to the right
180°
180° left
90° left
90° right
180° right
Rotate counter clockwise
Rotate clockwise
Rotate 180°
EXIF thumbnail - Rotate 270°
EXIF thumbnail - Rotate 90°
Suggestion
I think that we should unify the wording, here. My suggestion:
Rotate -90° (counter-clockwise)
Rotate 180°
Rotate +90° (clockwise)
The word "Rotate" can be left out if the context is clear.
For thumbnail rotate, it is:
EXIF thumbnail - Rotate -90° (counter-clockwise)
EXIF thumbnail - Rotate +90° (clockwise)
BTW: Is there a reason why there is no EXIF thumbnail rotation with 180°?
-90° to the left
90° to the right
180°
180° left
90° left
90° right
180° right
Rotate counter clockwise
Rotate clockwise
Rotate 180°
EXIF thumbnail - Rotate 270°
EXIF thumbnail - Rotate 90°
Suggestion
I think that we should unify the wording, here. My suggestion:
Rotate -90° (counter-clockwise)
Rotate 180°
Rotate +90° (clockwise)
The word "Rotate" can be left out if the context is clear.
For thumbnail rotate, it is:
EXIF thumbnail - Rotate -90° (counter-clockwise)
EXIF thumbnail - Rotate +90° (clockwise)
BTW: Is there a reason why there is no EXIF thumbnail rotation with 180°?
-
- Posts: 8705
- Joined: Sun Oct 12, 2003 6:47 pm
- Location: Frankfurt, Germany
Re: ** English - English
Two minor issues in the English translation:
"Line" -> "No."
In Detail view, the column heading of the first column says "Line". I'd suggest to use "No." (for Number) instead of "Line".
JPEG lossless transformations --> Lossless JPEG transformations
From my point of view, there's something wrong in the wording "JPEG-lossless transformation". I think "Lossless JPEG-transformation" would be clearer and fit better.
Feedback from native speakers to the above suggestions would be much appreciated.
"Line" -> "No."
In Detail view, the column heading of the first column says "Line". I'd suggest to use "No." (for Number) instead of "Line".
JPEG lossless transformations --> Lossless JPEG transformations
From my point of view, there's something wrong in the wording "JPEG-lossless transformation". I think "Lossless JPEG-transformation" would be clearer and fit better.
Feedback from native speakers to the above suggestions would be much appreciated.
-
- Posts: 8705
- Joined: Sun Oct 12, 2003 6:47 pm
- Location: Frankfurt, Germany
Re: ** English - English
Some minor issues in the English translation of XnView MP v0.61:
Upper/lower case
Please Wait... -> Please wait...
Close Tab -> Close tab
Close Other Tabs -> Close other tabs
Duplicate Tab -> Duplicate tab
Punctuation
Works only for JPEG, TIFF, PNG output format -> Works only for JPEG, TIFF, PNG output format.
About... -> About (Note: no elipsis because the action is performed right away)
Open the Database Location... -> Open the Database Location (Note: no elipsis because the action is performed right away)
Do you want to save changes to '%1 -> Do you want to save changes to '%1?
English (en) -> English [en] (Note: notation similar to other languages)
Wording
Camera RAW -> Camera Raw (Note: Raw is not an abbreviation)
Zoomed selection -> Zoom selection
Make backup, please Wait... -> Creating backup, please wait...
Upgrade database, please Wait... -> Upgrading database, please wait...
Build database entries... -> Building database entries...
Authenticated failed: -> Authentication failed:
Upper/lower case
Please Wait... -> Please wait...
Close Tab -> Close tab
Close Other Tabs -> Close other tabs
Duplicate Tab -> Duplicate tab
Punctuation
Works only for JPEG, TIFF, PNG output format -> Works only for JPEG, TIFF, PNG output format.
About... -> About (Note: no elipsis because the action is performed right away)
Open the Database Location... -> Open the Database Location (Note: no elipsis because the action is performed right away)
Do you want to save changes to '%1 -> Do you want to save changes to '%1?
English (en) -> English [en] (Note: notation similar to other languages)
Wording
Camera RAW -> Camera Raw (Note: Raw is not an abbreviation)
Zoomed selection -> Zoom selection
Make backup, please Wait... -> Creating backup, please wait...
Upgrade database, please Wait... -> Upgrading database, please wait...
Build database entries... -> Building database entries...
Authenticated failed: -> Authentication failed:
-
- Posts: 8705
- Joined: Sun Oct 12, 2003 6:47 pm
- Location: Frankfurt, Germany
Re: ** English - English
Dialog "Grid":
Save script -> 'Save grid' or 'Save grid definition' or 'Save defined grid' (probably wrong in all languages)
Remove script from list -> 'Remove selected grid definition' (probably wrong in all languages)
Save script -> 'Save grid' or 'Save grid definition' or 'Save defined grid' (probably wrong in all languages)
Remove script from list -> 'Remove selected grid definition' (probably wrong in all languages)
-
- Posts: 8705
- Joined: Sun Oct 12, 2003 6:47 pm
- Location: Frankfurt, Germany
Re: ** English - English
XnView 0.75 beta:
"Click to change between width of thumbnail and number of thumbnails per column" --> "Click to change between width of thumbnail and number of thumbnails per row" (Probably wrong in all languages)
"Number" -> "Cipher"
"Categories tree is correclty imported in XnView category" --> "Categories tree is correctly imported in XnView category"
"move to next photo" -> "move to next image"
"Click to change between width of thumbnail and number of thumbnails per column" --> "Click to change between width of thumbnail and number of thumbnails per row" (Probably wrong in all languages)
"Number" -> "Cipher"
"Categories tree is correclty imported in XnView category" --> "Categories tree is correctly imported in XnView category"
"move to next photo" -> "move to next image"
-
- Author of XnView
- Posts: 44922
- Joined: Mon Oct 13, 2003 7:31 am
- Location: France
Re: ** English - English
It's more a number than a cipher, no?helmut wrote: "Number" -> "Cipher"
photo is incorrect??"move to next photo" -> "move to next image"
Pierre.
-
- Posts: 8705
- Joined: Sun Oct 12, 2003 6:47 pm
- Location: Frankfurt, Germany
Re: ** English - English
It says "Character". The numeric pendant would be "Cipher", I think.xnview wrote:It's more a number than a cipher, no?helmut wrote: "Number" -> "Cipher"
Throughout XnView we speak of images; not photos. So I think it should be "Move to next image". Or does XnView MP move to the next photo (jpg) and not the next image (jpg, png, bmp, ...)?xnview wrote:photo is incorrect??helmut wrote:"move to next photo" -> "move to next image"
-
- Posts: 8705
- Joined: Sun Oct 12, 2003 6:47 pm
- Location: Frankfurt, Germany
Re: ** English - English
@Native speakers: Is it "Categories Set" or "Category Set"?
-
- Posts: 8705
- Joined: Sun Oct 12, 2003 6:47 pm
- Location: Frankfurt, Germany
XnView 0.75 beta
Some more suggestions for XnView MP 0.75 beta:
I've used XnView MP 0.75 beta a bit more and found various inconsistencies and possible improvements in the English translation. Since most translators use the English translation as a basis, probably all translations will be affected.
- "Keyword" > "Category"
In XnView you can assign categories to images. Formerly, these categories were named keywords. But now that we have "category sets", the term "keywords" does no longer make sense. I might be wrong, but atm think that all occurrences of "keyword" should be replaced with "category" (and "keywords" to "categories").
- Category: "Edit..." > "Properties..."
Currently, if you "Edit..." a category, the keyword properties dialog opens up. I think it should rather say "Properties..." because you open the dialog with the properties of this category.
- "Categories tree is correclty imported in XnView category" > Category tree was successfully imported in XnView's Category DB.
- "New category" > "New top category"
When using "New category" a new top category will be created. I think this is a bug and I'd expect a new category on the same category level. If this is supposed to be a feature, the menu item should be renamed to "New top category".
I've used XnView MP 0.75 beta a bit more and found various inconsistencies and possible improvements in the English translation. Since most translators use the English translation as a basis, probably all translations will be affected.
- "Keyword" > "Category"
In XnView you can assign categories to images. Formerly, these categories were named keywords. But now that we have "category sets", the term "keywords" does no longer make sense. I might be wrong, but atm think that all occurrences of "keyword" should be replaced with "category" (and "keywords" to "categories").
- Category: "Edit..." > "Properties..."
Currently, if you "Edit..." a category, the keyword properties dialog opens up. I think it should rather say "Properties..." because you open the dialog with the properties of this category.
- "Categories tree is correclty imported in XnView category" > Category tree was successfully imported in XnView's Category DB.
- "New category" > "New top category"
When using "New category" a new top category will be created. I think this is a bug and I'd expect a new category on the same category level. If this is supposed to be a feature, the menu item should be renamed to "New top category".
-
- Posts: 8705
- Joined: Sun Oct 12, 2003 6:47 pm
- Location: Frankfurt, Germany
Re: ** English - English
Some suggestions from forum user herb for XnView MP 0.79 (probably still applies for 0.83):
(3) in "Edit IPTC-IIM/XMP" dialog:
"Are you sure to overwrite IPTC data for ALL files?" should be changed to "Are you sure to overwrite IPTC and XMP data of all files?"
Reason: Both IPTC and XMP data is changed.
(4) in Tools > Settings > Metadata:
"Export DB Category to XMP Subject and IPTC Keyword" should be changed "Export DB Category to IPTC and XMP data"
Reason: Several IPTC and XMP fields are changed, not just subject and keyword)
And various suggestions from my side:
DlgConvertAutoDeskew > ???
Filename.xmp --> <filename>.xmp
Filename.extension.xmp --> <filename>.<extension>.xmp
Edit GPS... --> Edit GPS data...
IPTC - Keywords&&Categories --> IPTC - Keywords & Categories
Red-Eyes reduction --> Red-Eyes correction (analog to XnView Classic)
Catalog optimization -> Catalog maintenance
Optimize... -> Maintenance... (for catalog)
(3) in "Edit IPTC-IIM/XMP" dialog:
"Are you sure to overwrite IPTC data for ALL files?" should be changed to "Are you sure to overwrite IPTC and XMP data of all files?"
Reason: Both IPTC and XMP data is changed.
(4) in Tools > Settings > Metadata:
"Export DB Category to XMP Subject and IPTC Keyword" should be changed "Export DB Category to IPTC and XMP data"
Reason: Several IPTC and XMP fields are changed, not just subject and keyword)
And various suggestions from my side:
DlgConvertAutoDeskew > ???
Filename.xmp --> <filename>.xmp
Filename.extension.xmp --> <filename>.<extension>.xmp
Edit GPS... --> Edit GPS data...
IPTC - Keywords&&Categories --> IPTC - Keywords & Categories
Red-Eyes reduction --> Red-Eyes correction (analog to XnView Classic)
Catalog optimization -> Catalog maintenance
Optimize... -> Maintenance... (for catalog)
Last edited by helmut on Tue Oct 18, 2016 11:06 pm, edited 9 times in total.
Reason: .
Reason: .
-
- Posts: 8705
- Joined: Sun Oct 12, 2003 6:47 pm
- Location: Frankfurt, Germany
Re: ** English - English
0.83: And even more... Please note that some translations (e.g. "File list") have been around for a very long time and the suggested change may need discussion.
180° --> +180° (rotation angles range from -180° to +180°)
Load file(s), please wait... --> Loading file(s). Please wait...
Add... --> New... (DlgCropSize, standard actions are "New...", "Edit...", "Delete". (Not: "Add...")
ExifTool is not installed in Addon folder! --> ExifTool is not installed in AddOn folder! (Folder is "AddOn")
File extension -> Extension (DlgFileRename, it says "New name" and not "New file name" so it should also say "Extension" and not "File extension")
Rename -> Rename file (DlgFileRename. Title indicates what you do).
Save preset -> Save current settings as new preset (DlgResizeClass. You do not save the preset, you save the current setting as a new preset)
Auto correct --> Auto text correction (With just "Auto correct" one has no idea what is corrected).
File list --> Files (DlgSettingsFileListClass. Here, the user can make settings for the files shown in the browser. The file list is something different.)
File list --> Files (DlgSettings, see above)
Single view for multi-opened files --> Only one view per file
180° --> +180° (rotation angles range from -180° to +180°)
Load file(s), please wait... --> Loading file(s). Please wait...
Add... --> New... (DlgCropSize, standard actions are "New...", "Edit...", "Delete". (Not: "Add...")
ExifTool is not installed in Addon folder! --> ExifTool is not installed in AddOn folder! (Folder is "AddOn")
File extension -> Extension (DlgFileRename, it says "New name" and not "New file name" so it should also say "Extension" and not "File extension")
Rename -> Rename file (DlgFileRename. Title indicates what you do).
Save preset -> Save current settings as new preset (DlgResizeClass. You do not save the preset, you save the current setting as a new preset)
Auto correct --> Auto text correction (With just "Auto correct" one has no idea what is corrected).
File list --> Files (DlgSettingsFileListClass. Here, the user can make settings for the files shown in the browser. The file list is something different.)
File list --> Files (DlgSettings, see above)
Single view for multi-opened files --> Only one view per file
-
- Moderator & Librarian
- Posts: 6388
- Joined: Sun Sep 25, 2005 3:00 am
- Location: Ref Desk
Re: ** English - English
I support all of these recent suggestions — including the change from “reduction” to “correction” — but I think it should say “Red-Eye Correction”…
… and “Autocorrection” (or “Text Auto-Correction”).XnTriq ([url=http://newsgroup.xnview.com/viewtopic.php?p=129927#p129927]The little things: Typos, Wording, ...[/url]) wrote:Thanks, cday.
- Picture Collection
Red-Eye Correction
Plug-In Manager
Grammarly Answers ([url=http://www.grammarly.com/answers/questions/54303]When using the word Collection[/url]) wrote:When you use a noun as an adjective, it should be singular. The noun that it modifies may be singular or plural. One collection of sneakers: a sneaker collection. Two or more collections of sneakers: sneaker collections.
- Merriam-Webster's Learner's Dictionary
- Ask the Editor: Can a plural noun act as an adjective?
- English Club
- Noun as Adjective » The “noun as adjective” is singular
- Wikipedia
- Classic: F12 » View » View
- Only one window view opened
- No multiple view for same file
- Open only one view for multiple files (statup & drag-drop)
- MP: F12 » Interface » Interface
- n/a
- Multiple view for same file
- Single view for multi-opened files
- Suggestions for both Classic & MP
- Open only one view window
- Allow multiple views per file
- Open only one view for multiple files (drag & drop)
- Classic: F12 » General » Operations
- Only one Instance
- MP: F12 » General » General
- One instance of program only
- Suggestion for both Classic & MP
- Allow only one instance (to run (at a time))
-
- Posts: 8705
- Joined: Sun Oct 12, 2003 6:47 pm
- Location: Frankfurt, Germany
Re: ** English - English
Thanks for your review and confirmation, XnTriq.
Correct.XnTriq wrote:... but I think it should say “Red-Eye Correction”…
The important bit is "Text". So perhaps "AutoText" would be short and clear.XnTriq wrote:… and “Autocorrection” (or “Text Auto-Correction”).
Yes, wording in XnView Classic and MP should be made compact and precise and and unified. Perhaps even better (but I must say that I'm not very familiar with these options):XnTriq wrote:
- Suggestions for both Classic & MP
- Open only one view window
- Allow multiple views per file
- Open only one view per file ???
- Open only one view/tab/window
- Allow multiple views/tabs per file
Personally, I'd go for "Allow only one XnView instance", here.XnTriq wrote:
- Classic: F12 » General » Operations
- Only one Instance
- MP: F12 » General » General
- One instance of program only
- Suggestion for both Classic & MP
- Allow only one instance (to run (at a time))
Last edited by helmut on Mon Oct 24, 2016 1:36 pm, edited 1 time in total.
Reason: AutoText added
Reason: AutoText added
-
- Moderator & Librarian
- Posts: 6388
- Joined: Sun Sep 25, 2005 3:00 am
- Location: Ref Desk
Re: ** English - English
Yes, “Allow only one instance of XnView” seems to be the best option for an application that consists of a browser and a viewerhelmut wrote:Personally, I'd go for "Allow only one XnView instance", here.
Right, “tab(s)” makes more sense than “window(s)”.helmut wrote:Perhaps even better (but I must say that I'm not very familiar with these options):
- Open only one view/tab/window
- Allow multiple views/tabs per file
PS: I finally found out what Open only one view for multiple files (statup & drag-drop) / Single view for multi-opened files does: It tells XnView to open only one view tab even if several files are to be opened at once (via drag & drop or SendTo etc.).